La Perla del Sur

sábado, 25 de noviembre de 2023

Palabras en guaraní

En Paraguay son lenguas oficiales el español y el guaraní. Ambas son utilizadas, y a veces entremezcladas, de lo que resulta el llamado: jopará. 

En esta ocasión te traemos algunas palabras utilizadas comúnmente, por si eres un turista y quiere visitar la Ciudad de Encarnación. 

Los números

Siempre necesitarán saber la numeración, por lo que los números (Papapy kuéra), son importantes. 

                1             Peteĩ 
                2             Mokõi  
                3             Mbohapy   
                4             Irundy 
                5             Po 
                6             Poteĩ    
                7             Pokõi   
                8             Poapy 
                9             Porundy             

Decenas - Pandy kuéra

                100         Sa     
                200         Mokõisa     
                300         Mbohapysa       
                400         Irundysa             
                500         Posa     
                600         Poteĩsa
                700         Pokõisa
                800         Poapysa             
                900         Porundysa         
                1000      Su

Cómo se pronuncian los días de la semana

Los días de la semana (Ára réra Arapokõindy rehegua), son sencillos de pronunciar, dado que siempre llevan el indicativo de día (ara), y una numeración consecuente al día de la semana. Por ejemplo, cuál es el primer día de la semana, pues el domingo. Entonces, peteĩ es uno, por lo que domingo sería Arateĩ.

                 Lunes: Arakõi 
                Martes: Araapy 
                Miércoles: Ararundy           
                Jueves: Arapo   
                Viernes: Arapoteĩ           
                Sábado: Arapokõi           
                Domingo: Arateĩ  

 

Los meses del año

Ya tenemos los días. Veamos los meses del año (Ary jasykuéra)

 Nuevamente la numeración es importante.

Enero se dice: Jasyteĩ; mientras que febrero es: Jasykõi. Marzo: Jasyapy, y abril: Jasyrundy          

Se notará la regularidad de Jasy, con la numeración del mes que corresponda.

Mayo: Jasypo; 

Junio: Jasypoteĩ; 

Julio: Jasypokõi           

Agosto Jasypoapy          

Estación del año (Arajere rehegua), que corresponden a estos meses, son el otoño (Araroguekúi) y el invierno (Araro’y).

Estación del año (Arajere rehegua). 

Corresponden a la primavera: Arapoty

Septiembre        Jasyporundy     

Octubre               Jasypa 

Noviembre         Jasypateĩ            

Diciembre           Jasypakõi

Estación del año (Arajere rehegua). 

Corresponde al verano: Arahaku

Cuál es la división del tiempo según el día

La división del tiempo según el día (Ára ñemboja’o) ya es un tanto más difícil. 

                 Hoy        Ko ára  

                Anoche   Angepyhare      

                Anteanoche       kuehe ambue pyhare   

                Ayer      Kuehe  

                Anteayer             kuehe ambue  

                Mañana               ko’ẽro 

                Pasado mañana ko’ẽambuérõ   

                En la mañana     Pyhareve           

                La noche             Pyhare

                El día     Ara        

                La madrugada   Ko’ẽmbota        

                El amanecer       Ko’ẽmba            

                En la noche        Pyhare

                Salío el sol           Osẽ kuarahy     

                Es de día              Árakue

                Es de noche       Pyharekue        

                Es en la tarde     Ka’arukue          

                De noche    Pyhare reikevo

                Al atardecer       Ka’arupytũvo

Astros (Mbyjaguakuéra)

                 El sol y la luna    Kuarahy ha Jasy

                Marte   Mbyjamýi pytã 

                Via Láctea           Mbyjaita yvága mbytépe            

                Las estrellas       Mbyjakuéra      

                El lucero de la mañana  Ko’ẽmbyju        

                Luna llena           Jasy renyhe       

                Luna nueva        Jasy ra’y

  

Familiares

                 Mi padre             Che ru, che taita             

                Mi madre            Che sy  

                Mi abuelo           Che ramói          

                Mi abuela            Che jarýi             

                Mi nieto/a          Che remiarirõ   

                Mi cuñado/a      Che rovaja         

Alimentos (Tembi’u)

Para pedir comida es importante utilizar estos términos.

                 Pescado               Pira       
                Carne vacuna     vaka ro’o           
                Carne de cerdo Kure ro’o           
                Carne de pollo   Ryguasu ro’o   
                Cebolla Sevói   
                Papa      karatĩ   
                Batata   Jety     
                Ajo       Sevoiry
                Melón  Merõ   
                Sandía  Yva he’ẽ             
                Frutilla  Yvapytã
                Banana  Pakova
                Chirimoya   Aratiku
                Piña       Avakachi

Los Colores (Sa’ykuéra)

                 Blanco  Morotĩ 

                Negro   Hũ         

                Rojo      Pytã      

                Amarillo               Sa’yju  

                Verde   hovyũ  

                Azúl       Hovy     

                Anaranjado        pytãju  

                Morado               Pytãũ   

                Gris        Hungy  

                Rosado Pytãngy              

                Celeste Hovyngy

Figuras y cuerpos geométricos

Las figuras y cuerpos geométricos (Ta’ãnga yvyra’ã rehegua) tienen su traducción, como sigue:

                 Cuadrado            Yukeirundy       

                Triángulo             Apymbohapy   

                Círculo  Apu’akuakora  

                Rombo Ykeapyjoja        

                Romboide           Ykeapykoe        

                Esfera   Avoa     

                Cilindro Hyru’apu’a        

                Cono     kuri’y’arana

Términos interrogativos

Ñe’ẽngávakuéra Porandúva

A diferencia del español, en guaraní existen siete pronombres personales, tres de los cuales son singulares y cuatro plurales

 

Pronombres Personales singulares - Terarãnguéra Papyteĩ

 ¿Qué? Mba’e?                Mba’épa

 ¿Quién?               Mava?                  Mavapa              

 ¿Quiénes? Mavakuéra?                      Mavakuérapio 

¿Por qué?           Mba’ére?                           Mba’érepa        

¿Dónde?             Moõ?                   Moõpiko            

¿Cómo?               Mba’eícha?                       Mba’eíchapiko 

¿Cuántos?          Mbovy?                              Mbovypa           

¿Cuándo?           Araka’e?                             Araka’epiko      

¿Cuál?  Máva?                  Mávapa              

¿Para qué?         Ma’erã? - Mbaupe?                       Ma’erãpa - Mbaupepiko             

¿Para quién?     Mava mba’erã?                Mava mba’erãpa            

¿De quién?         Mava mba’e?                    Mava mba’epio

¿Hasta dónde? Moõ peve?                        Moõ pevepa     

¿Con qué?          Mba’epe? -Mba’eícha?                Mba’epepa -Mba’eíchapio         

¿A qué?               Maerã?                Maerãpiko        

En guaraní no se le da la entonación interrogativa a una pregunta como ocurre en español.

Se expresa la interrogación por medio de las partículas sufijas "pa" o "piko" o su forma sincopada "pio".

Se usa también el signo de interrogación, pero solamente el del cierre, sin el de apertura, en este caso, o sea cuando usamos el signo interrogativo del cierre se prescinde de la partícula "pa" ,

"piko" o "pio". Aquí encuentra las dos formas de interrogación.

 

Pronombres personales

Terarãnguéra

 

A diferencia del español, en guaraní existen siete pronombres personales, tres de los cuales son singulares y cuatro plurales

Pronombres Personales singulares - Terarãnguéra Papyteĩ

Yo: Che       

Tu: Nde      

Él o Ella: Ha’e     

Pronombres Personales plurales - Terarãnguéra Papyeta

Nosotros          Ñande (Incluyente)       

Nosotros          Ore (1) (excluyente)      

Vosotros    Peẽ       

Ellos      Ha'ekuéra          

 También es primera persona del plural. No existe en español.

Este pronombre es restringido porque excluye al interlocutor

  


Si te sirve, comparte

TAMBIÉN PUEDE INTERESARTE

  • La historia de la ciudad de Encarnación se remonta mucho más allá de lo que al propio país se refiere, dado que tiene directa relación co...




Encarnación, Py -Ciudad de Dios

PARAGUAY
DIOS TE BENDIGA
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...